Les Tunnels de Cu Chi – Cu Chi Tunnels – Địa đạo Củ Chi

cuchi - headlineLorsque nous devons aller vers les sites des tunnels de Cu chi, il faut savoir que nous devons partir le matin très tôt, pour revenir seulement le soir. Il y a 1h30 de voyage depuis le district 1, mais si vous y allez en moto… alors profitez du voyage pour vous arrêter et observer la campagne de Cu Chi. Un très beau spectacle.

Malheureusement les bus des voyageurs ne peuvent pas proposer ce service.

L’air est pur et les paysages sont agréables.

For visiting Cu Chi Tunnels, we had to leave early in the morning and return late in the evening. It took one hour and a half from District 1 by motorbike, so you can enjoy the trip by stopping at any places you want on the way to Cu Chi Tunnels. This would be a memorable experience for you! 

Unfortunately, there are no any buses of travelers can offer this service.

The air is clean and the scenery is pleasant.

Đến thăm địa đạo Củ Chi, chúng tôi phải đi từ sáng sớm và trở về khi trời đã tối muộn. Phải mất một tiếng rưỡi đi từ Quận 1 đến đây bằng xe máy, tuy nhiên, các bạn có thể vừa đi vừa khám phá những điều mới mẻ và thú vị trên chuyến đi của mình. Đó sẽ là một trải nghiệm tuyệt vời đấy các bạn ạ!

Rất tiếc là không có hãng xe nào có thể mang lại dịch vụ này cho khách du lịch.

Không khí trong lành và cảnh miền quê thanh bình đã để lại nhiều ấn tượng tốt đẹp đối với chúng tôi.

Mais lorsque nous arrivons à l’entrée du site pour visiter les tunnels, nous avons dépassé Cu Chi depuis bien longtemps. A part les monuments qui nous rappellent pourquoi nous sommes venus, nous pouvons constater que cette campagne est bonifiante.

Les meules de foin campagnardes nous font quelques clins d’oeil et il est difficile de ne pas stopper la machine pour prendre quelques clichés.

However, when we arrived in the entrance of Cu Chi Tunnels, we exceeded Cu Chi for a long time. Besides the historical monuments that remind us why we should come, we can see that this place is really nice and beautiful.

Haystacks are rustic typically. It is difficult for us not to stop to take some shots.

Tuy nhiên khi đặt chân tới nơi, chúng tôi đã qua địa phận Củ Chi từ lâu. Ngoài những bia đá, tượng đài, vật kỷ niệm cho thấy lý do chúng tôi nên đến, đây còn là một nơi tuyệt vời với nhiều cảnh đẹp.

Những đống rơm như thế này đặc trưng cho phong cảnh miền nông thôn. Chúng tôi đã phải dừng lại để ghi một vài hình ảnh.

cu chi tunnel 28062015 137bbbEt tout à coup sans crier gare, l’entrée du site à visiter.

Si vous êtes seul, vous aller vous perdre. Sinon il faut parler vietnamien ou y aller avec un guide.

Finally, we arrived in the entrance of Cu Chi Tunnels. However, there is no any notice boards show that this is Cu Chi Tunnels. So, if you are alone, it’s easy to lose the way. Otherwise, you have to speak Vietnamese to ask the way or you should go with a guide.

Cuối cùng, chúng tôi cũng đặt chân tới Địa đạo Củ Chi. Tuy nhiên, không có bất kì bảng hiệu nào cho thấy đây là Địa đạo. Vì thế sẽ rất dễ lạc đường nếu các bạn người nước ngoài tới đó một mình. Không thì bạn phải biết nói tiếng Việt để hỏi đường hoặc bạn phải đi cùng bạn bè người Việt Nam.

cu chi tunnel 28062015 141bbbAvant de vous laisser découvrir les tunnels, je veux souligner combien il est difficile de voir ce parc où il y a eu la guerre, car ce parc agréable pour se promener est l’endroit où les soldats communistes ont perdus la vie.

Before you discover the tunnels, I would like to emphasize how difficult it is to find this park where there was a war since this is the place where communist soldiers lost their lives.

Trước khi các bạn tìm hiểu về vùng địa đạo này, tôi cũng muốn mọi người biết rằng phải khó khăn như thế nào để tới đây, nơi có những chiến tích lịch sử hào hùng của Việt Nam.

cu chi tunnel 28062015 143bbbcu chi tunnel 28062015 144bbbcu chi tunnel 28062015 145bbbL’entrée mène à des tunnels

The entrance leads to the tunnels

Lối vào khu địa đạo

cu chi tunnel 28062015 146bbbLa végétation luxuriante est très agréable.

The lush vegetation is very nice.

Ở đây, cây cối rất nhiều và sum suê.

tree 3cu chi tunnel 28062015 147bbb

tree 2 tree 1

cu chi tunnel 28062015 152bbbcu chi tunnel 28062015 163bbbNotre sympathique guide

Our friendly guide

Anh hướng dẫn viên

Les tunnels sont essentiels pour comprendre, mais c’est étrange de voir ce côté ludique pour expliquer la guerre, la mort… car au final nous devons nous recueillir sur cette tragédie.

Je pense vraiment que cette ballade est agréable, dans ce dédale de chemins aménagés.

The tunnels are essential to understand, but it is strange to see the playful side to explain the war, death … because we need to collect images of this place to show you the history.

I really think that this ballad is nice, in this maze of landscaped paths.

Việc khám phá khu địa đạo là điều tất yếu, tuy nhiên có đôi điều khôi hài để giải thích về chiến tranh, về cái chết… vì chúng tôi cần tìm cách để thể hiện cho các bạn thấy nơi đây đã từng có những trang sử hào hùng.

cu chi tunnel 28062015 153bbb cu chi tunnel 28062015 154bbb

un petit trou mène à un tunnel

a little hole leads to a tunnel

Devant ces bâtiments traditionnels, en mangeant le tapioca avec notre guide. Le tapioca qui est en fait le manioc. Seule nourriture disponible matin midi et soir pour les soldats Viet-Cong.

Shown traditional places, eaten tapioca by our guide. Tapioca which is actually cassava. This food are available for breakfast, lunch and dinner for Viet Cong soldiers.

Anh hướng dẫn viên đưa chúng tôi đi thăm khu địa đạo. Anh còn mời chúng tôi ăn món khoai mì luộc. Khoai mì (hay miền Bắc gọi là củ sắn). Món ăn này phục vụ các bữa sáng, trưa và tối cho các chiến sĩ Cộng sản.

cu chi tunnel 28062015 171bbbDe belles images pour des souvenirs horribles.

Mon pire souvenir: Entendre les touristes tirer au fusil pour 1 $ la balle. Triste conclusion.

Beautiful images for horrible memories.
However, my worst image is that when I hear tourists shoot a gun $1 for the ball. Sad conclusion.

Những hình ảnh này sẽ là kỷ niệm đẹp đối với chúng tôi.

Tuy nhiên, khi tôi nghe những tiếng súng bắn từ du khách ($1/1 phát) từ khu tập bắn, thì đây quả là một ấn tượng không mấy tốt đẹp của chúng tôi.

cu chi tunnel 28062015 172bbb cu chi tunnel 28062015 173bbb cu chi tunnel 28062015 179bbbPourquoi les tunnels ont été aussi importants ? Voici les articles intéressants que j’ai trouvés sur internet.

Why the tunnels were important? Here are interesting articles that I found on the internet.

Tại sao khu địa đạo này quan trọng? Dưới đây là những bài viết thú vị tôi tìm được trên internet.

“ Ils furent creusés dès la fin des années 1940 par des combattants déterminés mais sous-équipés face à des forces françaises puis américaines disposant d’artillerie, de bombardiers et d’armes chimiques.

S’étendant sur une quarantaine de kilomètres, ces tunnels permettaient aux zones contrôlées par les Viet-Cong de communiquer entre elles, lorsqu’elles étaient isolées dans des zones américaines ou sud-vietnamiennes. Ils servaient également d’abris à la population lors des attaques aériennes.

Vers 1965, grâce à eux, le Viet-Cong pouvait se livrer à des attaques surprises et s’évaporer sans laisser de traces. Les Américains décidèrent de frapper fort et transformèrent la zone de Cu Chi en ce qui fut appelé par la suite “la région la plus bombardée, gazée, défoliée et dévastée” de tous les temps par la guerre.

Surnommée le “Triangle de fer”, ils commencèrent par installer une vaste base dans le district de Cu Chi. Sans le savoir, ils la construisirent juste au-dessus d’un réseau de galeries. La 25° division mit des mois à comprendre pourquoi ses soldats se faisaient abattre la nuit sous leurs tentes.

Puis, pour priver le Viet-Cong d’abris et d’approvisionnement, ils déversèrent des défoliants (“l’agent orange”) sur les rizières, rasèrent une énorme superficie de jungle, évacuèrent et laminèrent les villages. Quelques mois plus tard, ils arrosèrent d’essence et de napalm la végétation asséchée. Mais l’humidité de l’air tropical associée à la chaleur intense déclenchèrent des pluies qui permirent au Viet-cong de survivre dans ces abris souterrains.

Incapable de gagner cette bataille par des armes chimiques, l’armée américaine envoya des hommes à l’assaut des tunnels. Cette armée de “taupes” subit de lourdes pertes. Les Américains utilisèrent alors des chiens bergers-allemands spécialement dressés. Pour les dérouter, les soldats vietcongs mirent du poivre sur leur chemin. Ils se lavèrent avec du savon américain et revêtirent les uniformes de leurs prisonniers pour tromper l’odorat des chiens.

Les Américains déclarèrent alors Cu Chi “Zone de tir à volonté”. Les GI’s pouvaient faire feu sur tout ce qui bougeait. Des tirs d’artillerie avaient lieu de nuit, les pilotes pouvaient déverser leur surplus de bombes et de napalm avant de rentrer à leur base. Le Viet-Cong résista. A la fin des années 60, exaspérés, les Américains donnèrent l’ordre à leur B 52 d’en finir avec cette région. Les bombes détruisirent la plupart des tunnels et la campagne environnante. Néanmoins il était trop tard : les Etats-Unis se retiraient déjà de la guerre. Les tunnels avaient rempli leur mission.

Dans ces tunnels, les soldats vietcongs vécurent dans des conditions extrêmement pénibles et essuyèrent de terribles pertes. Seuls 6000 des 16 000 combattants survécurent. Un nombre incalculable de civils périrent dans cette horreur.

Les villages du district de Cu Chi eurent droit à de nombreux honneurs. Le gouvernement les décora, les déclara “villages héroïques”. Depuis 1975, de nouveaux hameaux ont été construits, et la population de la région a plus que doublé, atteignant aujourd’hui 200 000 habitants. La terre et l’eau contiennent cependant toujours des défoliants, et les récoltes demeurent bien maigres.

La section de Ben Duoc permet de voir les techniques simples et efficaces utilisées par les Viet-Congs pour rendre ces souterrains quasi indécelables. Ils camouflèrent les trappes de sortie en bois sous de la terre et des feuillages et en piégèrent certaines par des mines ou plus simplement par des pics métalliques acérés. Ils trouvèrent même le moyen de bâtir des issues secrètes sous l’eau des rivières. Ils préparaient leurs repas sur des cuisinières qui dégageaient leur fumée très loin du lieu de cuisson grâce à un système de conduits. Des trappes empêchaient les gaz lacrymogènes, la fumée et l’eau de se propager dans les tunnels. Ces tunnels font environ 1,20 m de haut sur 0,80 m de large. Ils débouchent parfois sur des salles servant de cuisines, de dortoirs ou d’infirmeries reconstituées.”

Sources:

http://www2.ac-lyon.fr/etab/colleges/col-69/jzay/cuchi.html

http://rene.clementi.free.fr/phototheque/vietnam/vietnam.htm

cu chi tunnel 28062015 152bbb cu chi tunnel 28062015 182bbb cu chi tunnel 28062015 184bbb cu chi tunnel 28062015 185bbb cu chi tunnel 28062015 186bbb cu chi tunnel 28062015 187 cu chi tunnel 28062015 188bbb cu chi tunnel 28062015 189bbb cu chi tunnel 28062015 191bbb cu chi tunnel 28062015 192bbb cu chi tunnel 28062015 194bbb cu chi tunnel 28062015 229bbb cu chi tunnel 28062015 239bbb cu chi tunnel 28062015 242bbb cu chi tunnel 28062015 245bbb cu chi tunnel 28062015 258bbb

Advertisements

2 thoughts on “Les Tunnels de Cu Chi – Cu Chi Tunnels – Địa đạo Củ Chi”

  1. je suis pourtant venu plusieurs fois à Ho chi Minh et je n’ai même jamais entendu parler de Cu Chi Tunnel. C’est une bonne idée de découverte pour comprendre ce qu’a vécu le peuple vietnamien…hors des sentiers battus…

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s